Se ha producido un error en este gadget.

martes, 13 de octubre de 2009

APRENDER CASTELLANO



Un ejemplo de la riqueza del castellano es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos: "los cojones".
Si va acompañado de un numeral tiene significados distintos según el número utilizado. Así, (uno) significa caro o costoso "valía un cojón"; (dos) significa valentía "tiene dos cojones"; (tres) significa desprecio "me importa tres cojones"; (un número muy grande y par) significa dificultad "lograrlo me costo mil pares de cojones".
El verbo cambia el significado: (Tener) indica valentía "aquella persona tiene cojones"; En admiración puede indicar sorpresa ¡tiene cojones! ; (poner) expresa un reto especialmente si se ponen en algunos lugares "puso los cojones encima de la mesa".
Se les utiliza para apostar "me corto los cojones" o para amenazar "te corto los cojones".
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así el presente indica molestia o hastío "me toca los cojones"; el reflexivo significa vagancia "se toca los cojones"; pero el imperativo significa sorpresa ¡tócate los cojones!.
Los prefijos o sufijos modulan su significado: (a) expresa miedo "acojonado"; (des) significa reírse "descojonarse"; (Nudo) indica perfección "cojonudo"; Pero (azo) se refiere a la indolencia o abulia "cojonazos".
Las preposiciones matizan la expresión; (de) significa éxito "me salió de los cojones" o cantidad "hacía un frío de cojones"; (por) expresa voluntariedad "lo haré por cojones"; (hasta) expresa el límite del aguante "estoy hasta los cojones"; Pero (con) indica valor "era un hombre con cojones" y (sin) la cobardía "era un hombre sin cojones".
El color, la forma o la simple tersura o tamaño aportan significado. El color violeta expresa frío "se me quedaron los cojones morados"; La (forma) el cansancio "tenía los cojones cuadrados"; pero el (desgaste) implica experiencia "tenía los cojones pelados de repetirlo". Son importantes el tamaño y la posición "tenía dos cojones grandes y bien plantados"; sin embargo hay un tamaño máximo que no puede superarse "tiene los cojones como el caballo del Cid"
(hace referencia a una estatua ecuestre del Cid en Sevilla), porque entonces indica torpeza o vagancia "le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos o incluso necesita un carro para llevarlos".
La interjección ¡cojones! significa sorpresa, cuando uno se haya perplejo los cita "manda cojones". En ese lugar reside la voluntad y de allí salen las ordenes "me sale de los cojones".
En resumen, será difícil encontrar una palabra en castellano o en otro idioma con mayor número de acepciones. ¡¡¡Es acojonante. !!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario